We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Yksi maa on meid​ä​n v​ä​lissä (album)

by Shuji Morimoto

/
  • Streaming + Download

    Purchasable with gift card

     

1.
IN FINNISH Yksi maa on meidän välissä C#m H C#m H minä kaiken reppuun pakkasin ja kitarani kauniiksi viritin A H C#m soivat laulut hiljaa murheissaan A G#m C#m kun kaikki jää taakseni ainiaan C#m E (vain) yksi maa on meidän välissä F#m H G#m-H C#m sen kartasta tarkistin - tietenkin (vain) yksi maa - se meidät erottaa F#m H C#m mutta pian minä sinut nähdä saan itseni ylitän ja rajan oudon maan passiin ikuisen leiman saan juna Siperian hiljaa kuljettaa ja yhä kovemmin laulan laulua (vain) yksi maa on meidän välissä sen kartasta tarkistin - tietenkin (vain) yksi maa - se meidät erottaa mutta pian minä sinut nähdä saan (soolo) mutta Uralin pakkaset särkevät kitaran ja haikeat sävelmät kylmän jään juna vangiksi jää ei tätä maata voi mikään ylittää (vain) yksi maa on meidän välissä sen kartasta tarkistin - tietenkin (vain) yksi maa - yksi hivenen suuri maa enkä koskaan sinua nähdä saa IN ENGLISH Only one country is between us I packed up all my belongings in my backpack and tuned up beautifully my guitar now the songs sound quietly in sorrow because I will leave everything behind forever (there is only) one country between us that I did check from the map - of course (there is only) one country that seperates us but soon I will see you I surpass myself and the border of strange country I will get eternal stamp in my passport the train of Siberia slowly carries me and more loudly I sing my song (there is only) one country between us... (solo) but the freeze of Ural breaks (down) the guitar and the melancholy melody the train will be captured in prison by the cold ice - nothing can surpass this country (there is only) one country between us that I did check from the map - of course (there is only) one country - one a bit big country and I shall never see you
2.
IN FINNISH Sinä katselet minua kaukaa olen tuntenut tunteen aamuisin jokin elämääni ravistaa vasta tänään sen ymmärsin sinä katselet minua kaukaa x2 päivänsäteet suo lempeä sanovat: näin onni alkaa aurinkoni, kerään sinun lämpöä oi, sinä katselet minua kaukaa x2 katse luokseni jälleen matkustaa sieltä missä jumalat kanssasi asustaa illalla toinen puoles mulle paljastuu kun olen elämäin sulle velkaa kaikki silmissäin rumaksi muuttuu ja sinä katselet minua kaukaa x2 mielen murtaa musta yö lyijyarkkuun minut haudatkaa silti tuttu on säde, joka lyö yhä sinä katselet minua kaukaa x2 katse luokseni jälleen matkustaa sieltä missä jumalat kanssasi asustaa et tänäänkään sano sanaakaan sinä vain katselet sinä vain katselet minua kaukaa IN ENGLISH You are watching at me from a far away I have felt a feeling in the morning something is shaking my life only today I realized it you are watching at me from a far away x2 rays of the day gives me a tenderness they say: this is the beginning of happiness my sun, I collect your warmth oh, you are watching at me from a far away x2 your glance travels again from where gods live with you the evening reveals another side of you and my whole life becomes debt to you everything turns ugly in my eyes and you are watching at me from a far away x2 black night breaks my mind bury me in the coffin made of lead still, the beat of the beam is familiar you are watching at me from a far away x2 your glance travels again from where gods live with you not even today you say a word you just keep watching you just keep watch me from a far away
3.
Tämä on vain popmusiikkia Am F Am on niin monta keinoa G Am ilmaista rakkautta Am F Am mutta en osaa toimia G kuten ne tekee Em hollywoodissa Am elokuvissa F toiset kukkia ostavat G Am ja toiset koskettavat F mutta mulla eioo rahaa Em Am ja minä pelkään sinua F rakastatko minua, G C G minä rakastan sinua F rakastatko minua, Em Am minä rakastan sinua ehkä tahdot nähdä japanin, eiffelin tornin tai egyptin mut mä sulle tarjoan munkin jos tulet seuraksi pyynikin näkötornin toiset hiljaa kuiskivat toiset polvellaan kosivat mutta mua kaaos seuraa ja minä pelkään sinua rakastatko minua... (soolo) C Am toiset halki maailman matkaavat F G Am ja toiset elämää yli kaiken arvostavat mun maailmaa tekee sut sairaaksi mutta pyydän: ota mut edes vieraaksi rakastatko minua... IN ENGLISH This is just a popmusic there is so many ways to express the love but I don’t know how to act like they do in Hollywood in movies others buy flowers and others do touch but I don’t have money and I am afraid of you do you love me? I love you… x2 maybe you want to see japan, the tower of eiffel or egypt? but I only offer you a munkki (sweet bum) if you’ll be my company at observation tower of pyynikki (it’s one sightseeing place in the city of Tampere) others whisper quietly others propose on knee but I’m accompanied by chaos and I am afraid of you do you love me? I love you… x2 (solo) others travel across the earth (or to split up the earth) and others value the life my world makes you only sick but I appeal: take me at least as a guest do you love me? I love you…
4.
Kuuleeko Maa? Am G C olen nähnyt silmät jumalan E7 Am ja kerralla miltei koko maailman käteen mahtuu hetki ja ikuisuus F mutta sydämeni asuttaa kaipaus Dm Am (asuttaa kaipaus) F olen saavuttanut tähdet Am Em mutta mitä minä niillä teen Dm kun kerran luotani lähdet Em Am vajoavat tähdetkin pimeyteen sisälläni tyhjyys, avaruus vaikka olen kaiken ostanut kun kerran olet minuun koskenut ei mua täytä enää mikään muu x 2 (enää mikään muu) kertsi taivas ei ole enää sininen tai liekö tuo taivasta ollenkaan on se rakkaus niin ihmeellinen kun toista ei vain pysty unohtamaan (ei pysty unohtamaan) kertsi, soolo ja C-osa kuuleeko maa olen valmis irtautumaan ja lähtemään elämääni jatkamaan IN ENGLISH Earth, can you hear me? I have seen the eyes of god and all at once almost the whole world (my) hand fits moment and eternity but there lives longing in my heart (lives longing) I have reached the stars! but what I do with them? when you leave me the stars do fall in darkness there is emptiness, space, inside me although I have bought everything when you have once touched me nothing will fill me again (nothing will fill) I have reached the stars… the sky isn’t blue anymore or maybe that isn’t sky at all isn’t the love so “wonderful” when you just can forget somebody else (can’t forget) I have reached the stars… (solo) earth, can you hear me? I’m ready to take off and leave to continue my life
5.
Ei kukaan rakasta sinua niin kuin minä rakastan Jos tahdot lähteä - lähde vain x 2 Muttei kukaan - ei kukaan rakasta sinua niin kuin minä rakastan Muttei kukaan, ei kukaan...
6.
Painovirhepaholainen painovirhepaholainen painovirhepaholainen painovirhepaholainen vaanii joka kulman takana siksi mun talossa ei oo kulman kulmaa valkoiset seinät tänään mieltä rauhoittaa ja Salaiset kansiot kertoo mihin uskotaan jos mä saan viestin, jossa mua perintö kaukaa odottaa niin oikeasti mä vaan saan lisää velkaa painovirhepaholainen painovirhepaholainen painovirhepaholainen mua seuraa aamusta iltaan siksi mä valvon yöt ja nukun ohi mun elämän oudot unet mua piinaa, vaikka joka lääkettä ajallaan syön mut vaikka mun näkö on kohdallaan, silti kaiken aina jotenkin väärin luen jos mä saan viestin, jossa sanotaan että voitin lotossa niin oikeasti mä vaan herään putkassa painovirhepaholainen painovirhepaholainen (soolo) jos mä saan viestin, joka lupaa että kohta kylven onnessa niin oikeasti mun talo on tulessa (mut) kun mä saan sulta viestin, että tavataan illalla niin oikeasti - sä taidat pitää musta painovirhepaholainen yrittää mua lannistaa mutta sun seurassa - se pysyy kaukana poissa painovirhepaholainen painovirhepaholainen
7.
Aamulla varhain Dm aamulla varhain, kun aurinko nousi, Am kun unestani heräsin hiljaa haihtui tuoksusi, minä kyyneliä valutin F yöpöydältä viestin löysin, E7 jonka japaniksi kirjoitit Am en tiedä äännänkö edes oikein, F E7 mutta tämän sinä raapustit: C E7 Am Watashi wa anata wo aishitenai... päivällä työ - tuo sydämein lääke se mielen rauhoitti mutta kotiin tultua hiljaisuus taas pakotti puhelimes' numeron löysin, jonka mulle joskus sanelit mutta kun sulle puhua yritin vain tämän sinä vastasit: Watashi wa anata wo aishitenai... illalla myöhään kun aurinko painui kuivui kyyneleet en sua enää tarvitse se on sama se mitä nyt teet mä baarista uuden löysin jonkun ihan sun näköisen ja aamulla jätin viestin johon pahan oloni oksensin: Watashi wa anata wo aishitenai...
8.
Yukie Sato 02:11
Yukie Sato x n
9.
Osaka-city blues tahdon nähdä maat ja mantereet mut olen töissä - minkäs sille teet on pakko painaa duunii aamuisin ja itken itseni uneen iltaisin tää on osaka-city blues... öisin täällä saa hetken hengähtää vaikken koskaan oo nähny pimeää sähkövaloin täällä itseäni kidutan ja äiti sanoo: mä jo isääni muistutan tää on osaka-city blues... lankapuhelin tuuttaa tuu-tuu-tuu ja huoneen kattoluukku yllättäen avautuu ja sänky siipensä laajalle levittää ja läpi katon yöhön minut lennättää halki taivaan kiidän luoksesi helsinkiin jätän murheeni japaniin sängyn laidalta näen viimeinkin maailman ja sinut saan (solo) vain sinä voit mut pelastaa herätyskelloni sammuttaa mut ei se enää aikaa myy köysi kaulallani kiristyy pidä musta vielä hetken kii x 2 tahdon nähdä maat ja mantereet mut olen töissä - minkäs sille teet on pakko painaa duunii aamuisin vaikka tiedän ettet tuu enää takaisin

credits

released November 5, 2013

license

all rights reserved

tags

about

Shuji Morimoto Finland

contact / help

Contact Shuji Morimoto

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Shuji Morimoto, you may also like: